본문 바로가기
취미생활/음악으로 영어 공부

[팝송/가사/해석] Eminem - Stan (Feat. Dido)

by 개냥지 2020. 8. 29.

이 노래는 내가 중학생 때(질풍노도의 시기 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ) 아이리버의 미키마우스 모양 mp3가 유행할 때 (그 mp3를 갖고싶었지만 가격의 문제로 다른 mp3를 사게 되어 사실은 그 mp3로) 많이 들었던 노래이다..! 지금 생각해보면 청소년은 들을 수 없는.. ㅋㅋㅋㅋ 노래였는데 어떻게 들었는지 기억이 안난다. 롤리팝과 다르게 신선한 충격을 준 내용이어서 그 가사 내용은 아직도 기억이 난다.

 

https://www.youtube.com/watch?v=gOMhN-hfMtY

 

 

My tea's gone cold, I'm wondering why i got out of bed at all

차는 차갑게 식어있고, 내가 침대에서 왜 일어났는지 모르겠어

the morning rain clouds up my window and i cant see at all

아침부터 내린 비때문에 아무것도 보이지가 않아

even if i could it'd all be gray.

보이더라도 모든게 우중충 해 보일거야

But yer picture on my wall

그런데 벽에 당신의 사진이 있어

It reminds me that its not so bad, its not so bad...

그게 그렇게 나쁘지만은 않았던 거 같아

 

My tea's gone cold, I'm wondering why I got out of bed at all

the morning rain clouds up my window and I can't see at all

And even if I could it'd all be grey, but your picture on my wall

it reminds me that it's not so bad, it's not so bad

 

Dear Slim, I wrote you but you still ain't callin'

Slim에게, 당신에게 편지를 썼는데 아직도 답이 없네요

I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom

내 전화번호, 호출기, 그리고 집번호까지 아래에 남겼는데도요

I sent two letters back in autumn You must not have got 'em

제가 가을에 편지를 두개 보냈었는데, 당신은 받지 못했나봐요

It probably was a problem at the post office or somethin'

아마 우체국에서 문제가 있었던 거 같아요

Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em

제가 가끔 주소를 너무 엉망으로 휘갈겨 쓰기도 했고요

But anyways, fuck it, what's been up man, how's your daughter?

아무튼 그 얘긴 됐고, 잘 지냈나요? 당신의 딸은요?

My girlfriend's pregnant too, I'm out to be a father

제 여자친구도 임신했어요, 저도 이제 아빠가 될거에요

If I have a daughter, guess what I'm-a call her?

딸을 낳는다면, 이름을 뭐라고 지을 건지 맞춰볼래요?

I'm-a name her Bonnie.

Bonnie라고 지을거에요

I read about your uncle Ronnie too, I'm sorry

Ronnie 삼촌에 대한 내용을 읽었는데, 참 안됐어요

I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him.

저도 여자 때문에 자살한 친구가 있었거든요

I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan.

아마 매일 듣는 말이겠지만, 저는 정말 당신의 광팬이에요

I even got the underground shit that you did with Scam.

당신이 Scam하고 작업한 언더그라운드 때의 음악도 갖고 있어요

I got a room full of your posters and your pictures, man.

제 방은 당신의 사진과 포스터로 가득해요

I like the shit you did with Ruckus too, that shit was phat.

당신이 Ruckus와 작업한 음악도 좋아해요, 그거 정말 끝내줬죠

Anyways, I hope you get this man, hit me back, just to chat

어쨌든, 당신이 이 편지를 보고 답해주길 바래요, 그냥 얘기 좀 하고 싶어요

Truly yours, your biggest fan, this is Stan.

당신의 열렬팬, Stan이

 

My tea's gone cold,I'm wondering why I got out of bed at all

the morning rain clouds up my window and I can't see at all

And even if I could it'd all be grey, but your picture on my wall

it reminds me that it's not so bad, it's not so bad

 

Dear Slim, you still ain't called or wrote,

Slim에게, 당신은 여전히 전화도 편지도 없네요

I hope you have the chance.

답장해줬으면 좋겠어요

I ain't mad, I just think it's fucked up you don't answer fans.

화난 건 아니에요, 저는 그저 당신이 답안해준게 뭣 같은 거에요

If you didn't want to talk to me outside your concert

콘서트장 밖에서 대화하고 싶지 않았으면,

You didn't have to but you could have signed an autograph for Matthew.

안해도 그만이지만, Matthew를 위해 싸인 정도는 해줄 수 있었잖아요

That's my little brother, man. He's only 6 years old.

걘 겨우 6살 먹은 제 동생이라고요

We waited in the blistering cold for you for 4 hours

우리는 그 추운 날씨에도 4시간동안이나 당신을 기다렸어요

and you just said no.

당신은 그냥 no라고만 했죠

That's pretty shitty man, you're like his fuckin' idol

그거 좀 짜증났어요, 걔는 당신의 우상인데

He wants to be just like you man, he likes you more than I do.

걘 진짜 당신처럼 되고 싶어하고, 저보다 더 당신을 좋아해요

I ain't that mad, but I just don't like bein' lied to.

그렇게 화난 건 아닌데, 거짓말한게 싫을 뿐이에요

Remember when we met in Denver, you said if I write you

Denver에서 만난거 기억하나요, 편지를 써 보내면

You would write back. See, I'm just like you in a way.

답장해주겠다고 그랬죠. 봐요, 어떤 점에서 우리는 닮았어요

I never knew my father neither.

저도 제 아빠가 누군지도 몰라요

He used to always cheat on my mom and beat her.

아빠는 항상 바람피우고 엄마를 때리곤 했죠

I can relate to what you're sayin' in your songs.

당신의 노래 가사들에 정말 공감할 수 있다고요

So when I have a shitty day, I drift away and put 'em on.

그래서 기분이 안좋은 날엔, 드라이브하면서 당신 노래를 들어요

Cause I don't really got shit else, so that shit helps when I'm depressed.

다른 건 몰라도 제가 우울 할 때 당신 노래를 들으면 좀 나아지거든요

I even got a tattoo with your name across the chest.

가슴에 당신 이름으로 Tattoo를 받기도 했어요

Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds.

가끔 피가 얼마나 나는지 보려고 자해를 해보기도 해요

It's like adrenaline. The Pain is such a sudden rush for me.

아드레날린 같은 거죠. 고통이 갑자기 확 밀려오니까요

See, everything you say is real, and I respect you 'cause you tell it.

봐요, 당신이 말한 모든 건 진짜고, 당신은 그 감정을 알기에 존경해요

My girlfriend's jealous 'cause I talk about you 24/7.

하루종일 당신 얘기만 한다고 여자친구가 질투해요

But she don't know you like I know you, Slim, no one does.

그치만 걔는 나처럼 당신을 잘 알지 못하니까요, 아무도 나처럼은 모르죠

She don't know what it was like for people like us growing up.

걔는 우리같은 사람들이 어떤 인생을 살았는지도 모를거에요

You've gotta call me man. I'll be the biggest fan you'll ever lose.

저한테 연락 꼭 줘요. 전 당신이 잃을지도 모르는 가장 열렬한 팬이니까요

Sincerely yours, Stan.

당신만의 친구 Stan이.

P.S. We should be together too.

추신. 우리는 함께여야만 해요.

 

My tea's gone cold,I'm wondering why I got out of bed at all

the morning rain clouds up my window and I can't see at all

And even if I could it'd all be grey, but your picture on my wall

it reminds me that it's not so bad, it's not so bad

 

Dear Mr. 'I'm-too-good-to-call-or-write-my-fans'

'팬에게 답장을 주기에는 난 너무 잘 났음'님에게

This'll be the last package I ever send your ass.

이게 내가 너한테 보내는 마지막 소포가 될거야

It's been six months and still no word. I don't deserve it?

보낸지 반년이 됐는데 여전히 답이없네. 내가 그럴 가치가 없다는건가?

I know you got my last two letters, I wrote the addresses on 'em perfect.

내 마지막 편지 두 통 다 받은 거 알어, 내가 주소를 정확하게 썼으니까

So this is my cassette I'm sending you. I hope you hear it.

이번에 보내는 건 내 카세트야. 이번엔 꼭 들어주길 바래

I'm in the car right now. I'm doing 90 on the freeway.

내가 지금 차안에 있거든? 지금 90 mile로 고속도로 달리고 있어

Hey Slim, 'I drank a fifth of vodka, ya dare me to drive?'

Hey Slim, '나 보드카의 1/5을 마셨는데, 내가 운전대를 잡게 하네?'

You know that song by Phil Collins from 'The Air In The Night'?

너 Phil Collins의 'The Air In The Night'이라는 노래 알지?

About that guy who could have saved that other guy from drowning, but didn't?

어떤 사람이 누가 물에 빠진 걸 충분히 구할 수 있었는데 그러지 않았던?

Then Phil saw it all then at his show he found him?

Phil은 그걸 다 봤고, 나중에 무대에 선 그를 보았고?

That's kinda how this is. You could have rescued me from drowning.

이게 그 노래 같은 거야. 넌 가라앉고 있던 나를 구할 수 있었으니까

Now it's too late. I'm on a thousand downers now, I'm drowsy.

근데 이젠 너무 늦었어. 진정제 1000알을 먹었더니, 좀 멍해

And all I wanted was a lousy letter or a call.

내가 원했던 것은 편지 쪼가리나 전화 한통 뿐인데 말야

I hope you know I ripped all o' your pictures off the wall.

내가 벽에 걸린 너의 사진들을 전부 찢어버렸단 것만 알아둬

I love you Slim, we could have been together. Think about it.

Slim, 사랑해, 우리는 함께 할 수 있었어, 생각 좀 해봐

You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it.

너가 그걸 망쳤지, 난 네가 잠에 못들고 그것에 대한 꿈 꾸길 바래

And when you dream, I hope you can't sleep and you scream about it.

그리고 너가 꿈을 꿀 때, 너가 한숨도 못자고 비명을 질렀으면 해

I hope your conscience eats at you and you can't breathe without me.

난 너가 죄책감에 사로잡혀서 나 없이는 숨도 못 쉬었으면 좋겠어

See Slim, (screaming) shut up bitch, I'm trying to talk

이봐 Slim, (비명소리) 닥쳐 X년아, 나 말하고 있잖아

Hey Slim, that's my girlfriend screaming in the trunk.

Hey Slim, 방금 소리 지른 애 트렁크에 갇히 내 여자친구야

But I didn't slit her throat, I just tied her up, see I ain't like you.

아직 그녀의 숨통을 끊지는 않았고, 묶어만 뒀어, 너랑은 다르게

'Cause if she suffocates, she'll suffer more, and then she'll die too.

왜냐면 숨이 막혀야 더 고통 받으면서 죽게 될거니까

Well, gotta go, I'm almost at the bridge now.

이것도 이젠 끊어야해, 나 거의 다리에 다 왔거든

Oh shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?

아 씨, 생각을 못 했네, 이걸 너한테 어떻게 보내야 하지?

 

My tea's gone cold,I'm wondering why I got out of bed at all

the morning rain clouds up my window and I can't see at all

And even if I could it'd all be grey, but your picture on my wall

it reminds me that it's not so bad, it's not so bad

 

Dear Stan, I meant to write you sooner, but I've just been busy.

Stan에게, 답장을 일찍하려고 했는데 좀 많이 바빴네요..

You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she?

당신의 여자친구가 임신했다고요? 얼마나 남았나요?

Look, I'm really flattered you would call your daughter that.

아, 딸 이름을 그렇게 짓는다니 정말 기쁘네요

And here's an autograph for your brother: I wrote it on your Starter cap.

그리고 여기 당신 동생을 위한 내 싸인이요, 스타터 모자에다가 했어요

I'm sorry I didn't see you at the show, I must have missed you.

그날 쇼에서 못 본건 미안해요, 아마 못 보고 지나쳤을 거에요.

Don't think I did that shit intentionally, just to diss you.

망신주려고 의도적으로 그랬다고 생각하지는 말아요

And what's this shit you said about you like to cut your wrists too?

근데 손목 긋는다는 걸 좋아한다니 이게 무슨 소리에요?

I say that shit just clownin' dawg, c'mon, how fucked up is you?

난 그냥 해본 말인건데, 당신은 왜 그러는 거에요 도대체?

You got some issues, Stan, I think you need some counselin'

당신에겐 문제가 있네요, Stan, 상담을 받아보는 게 좋을 거 같아요

To help your ass from bouncin' off the walls when you get down some.

당신이 힘들 때 도움을 받을 수 있도록 말이에요

And what's this shit about us meant to be together?

그리고 우리가 함께여야 한다는 건 또 무슨 말이에요?

That type of shit'll make me not want us to meet each other.

그런 소리를 들으니 당신과 만나고 싶지는않네요

I really think you and your girlfriend need each other.

당신과 여자친구는 서로가 필요해 보여요

Or maybe you just need to treat her better.

아니면 당신은 여자친구에게 더 잘 대해줘야 한다고 생각해요

I hope you get to read this letter.

당신이 이편지를 읽기 바래요

I just hope it reaches you in time. Before you hurt yourself.

당신이 더 나빠지기전에, 제 시간에 이 편지가 도착했으면 좋겠네요

I think that you'd be doin' just fine If you'd relax a little.

조금만 진정하면 좋을 거 같아요

I'm glad that I inspire you, but Stan, Why are you so mad?

제가 영감을 줬다니 기쁜데요, 근데 Stan 왜 그렇게 화가 났어요?

Try to understand, that I do want you as a fan.

이해 좀 해줘요, 난 당신이 그냥 팬이었으면 해요

I just don't want you to do some crazy shit.

당신이 미친 짓은 하지 않았으면 해요

I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick.

몇 주 전에 뉴스에서 본 커플 얘기가 제 마음을 아프게 했거든요

Some dude was drunk and drove his car over a bridge

어떤 녀석이 술에 취한채로 차를 끌고 나왔는데 다리에서 떨어졌고

And had his girlfriend in the trunk and she was pregnant with his kid

여자친구는 트렁크에 있었고 임신중이었다는 거에요

And in the car they found a tape but it didn't say who it was to

그리고 차에서 테이프를 하나 찾았는데 수신인은 안 밝혀졌고요

Come to think about it...his name was...it was you.

생각해보니... 그 남자 이름이.. 당신이었군요..

Damn!

이런!

댓글